Стихи Мариям Хакимжановой

Автор Administrator   
28.09.2015 г.

1976 год

 

В день Победы

Я в этот день ловлю себя на том,

Что жду опять с утра кого-то в дом.

Дверь отворю и погляжу с порога,

Нет никого – безжизненна дорога.

И жизнь опять проходит предо мной,

Жизнь без тебя, мой милый, мой родной,

Я в смерть твою поверить не сумела,

Хоть и в иное верилось несмело –

Я бережно, как ночью вдоль села

Любви лучину чистую несла.

Я без тебя жила на белом свете,

Но не были в сиротстве наши дети.

Они, как я, с надеждою росли,

И на ноги с ней встали и ушли.

Ушли они… Я их не упрекнула,

Лишь раз другой украдкою всплакнула.

Но слезы были сладки и тихи,

Как о тебе бессчетные стихи.

Я их писала с верой, что когда-то

Они еще растрогают солдата.

И он слезу тяжелую смахнет,

Захлопнув вкось исписанный блокнот.

Возьмет подругу верную за плечи

И заведет о взрослых детях речи,

И просветлеет ласковым лицом,

И снова станет мужем и отцом:

«Повергнут враг. Пора вернуться к жизни,

Нужны мужи и женам и Отчизне»…

Ты прав солдат! За тридцать с лишним лет

Созрел мой утвердительный ответ.

Не может быть, чтоб тесная могила

В моем с ней поединке победила.

Быть не должно, что верою моей

Ты не воскрес из невозвратных дней.

Ты спал, укрытый знаменем Победы,

И про мои не ведал вдовьи беды.

Но встал. Идешь. Я слышу голос твой

В моей поныне памяти

Живой!

 

Моя опора

В годины радости и бед

И сложностей неразрешимых

Вселяют в сердце мир и свет

Твои, о Родина, вершины.

Всхожу с надеждою на них

И ласку тихую приемлю

От всех, кого уж нет в живых,

И всех, кто обжил эту землю.

О Родина великих дней,

Необозримая для взора,

Чем выше в гору, тем видней,

Сколь широка моя опора.

Нет величавее земли!

Ей, необъятной и богатой,

В дар жизнь и юность принесли,

Джигиты красные когда-то.

И по сей день над ней не зря –

(Так кажется мне временами),

Как знамя, плещется заря,

И, как заря, пылает знамя.

И потому до седины,

Как в юности, не уставая,

Во славу милой стороны

Я песни звонкие слагаю.

Я – мать. Я крепко на ногах

Стою, исполненная силы,

С мечтой о новых временах,

Что партия в меня вселила.

Я – мать. Грущу со всеми я

У обелисков и надгробий.

Но обнимаю землю я

Всех жарче – матери мы обе.

                    Перевод с казахского В. Антонова